Още и в ерусалимските пророци видях ужасно нещо; Прелюбодействуват и ходят в лъжа, И подкрепват ръцете на злодейците Тъй щото никой не се връща от злото си; Те всички станаха за Мене като Содом, И жителите му като Гомор.
Oshte i v erusalimskite prorotsi vidyakh uzhasno neshto; Prelyubodeĭstvuvat i khodyat v lŭzha, I podkrepvat rŭtsete na zlodeĭtsite Tŭĭ shtoto nikoĭ ne se vrŭshta ot zloto si; Te vsichki stanakha za Mene kato Sodom, I zhitelite mu kato Gomor.
По-голямата ти сестра е Самария, Тя и дъщерите й, които живеят от ляво ти; А по-малката ти сестра е Содом и дъщерите й, Които живеят отдясно ти.
Po-golyamata ti sestra e Samariya, Tya i dŭshterite ĭ, koito zhiveyat ot lyavo ti; A po-malkata ti sestra e Sodom i dŭshterite ĭ, Koito zhiveyat otdyasno ti.
Ето що беше беззаконието на сестра ти Содом, Нейното и на дъщерите й: Гордост, пресищане с храна и безгрижно спокойствие; А сиромахът и немощният не подкрепяше;
Eto shto beshe bezzakonieto na sestra ti Sodom, Neĭnoto i na dŭshterite ĭ: Gordost, presishtane s khrana i bezgrizhno spokoĭstvie; A siromakhŭt i nemoshtniyat ne podkrepyashe;