PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.17.12

Битие 17:12

Bulgarian Bible

Всяко мъжко [дете] между вас във всичките ви поколения, като стане на осем дни трябва да се обрязва, както роденото у дома ти, така и онова, което не е от твоето потомство, купено с пари от някой чужденец.
 
Vsyako mŭzhko [dete] mezhdu vas vŭv vsichkite vi pokoleniya, kato stane na osem dni tryabva da se obryazva, kakto rodenoto u doma ti, taka i onova, koeto ne e ot tvoeto potomstvo, kupeno s pari ot nyakoĭ chuzhdenets.

Cross References

Bulgarian Bible
И на осмия ден дойдоха да обрежат детенцето; и щяха да го нарекат Захария, по бащиното му име.
 
I na osmiya den doĭdokha da obrezhat detentseto; i shtyakha da go narekat Zakhariya, po bashtinoto mu ime.
Bulgarian Bible
И като се навършиха осем дни [и трябваше] да обрежат [Детенцето], дадоха Му името Исус, както беше наречено от ангела преди да е било зачнато в утробата.
 
I kato se navŭrshikha osem dni [i tryabvashe] da obrezhat [Detentseto], dadokha Mu imeto Isus, kakto beshe narecheno ot angela predi da e bilo zachnato v utrobata.
Bulgarian Bible
И на осмия ден Авраам обряза сина си Исаака, според както Бог му беше заповядал.
 
I na osmiya den Avraam obryaza sina si Isaaka, spored kakto Bog mu beshe zapovyadal.
Bulgarian Bible
обаче всеки роб купен с пари да яде от нея тогава, когато се обреже.
 
obache vseki rob kupen s pari da yade ot neya togava, kogato se obrezhe.
Bulgarian Bible
Така ще постъпиш и с говедото си и с овцата си; седем дена ще остане [малкото] с майка си, а на седмия ден ще го дадеш на Мене.
 
Taka shte postŭpish i s govedoto si i s ovtsata si; sedem dena shte ostane [malkoto] s maĭka si, a na sedmiya den shte go dadesh na Mene.
Bulgarian Bible
А на осмия ден да се обреже краекожието на [детето].
 
A na osmiya den da se obrezhe kraekozhieto na [deteto].