PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.16.7

Битие 16:7

Bulgarian Bible

Но ангел Господен я намери при един воден извор в пустинята, при извора на пътя за Сур;
 
No angel Gospoden ya nameri pri edin voden izvor v pustinyata, pri izvora na pŭtya za Sur;

Cross References

Bulgarian Bible
От там Авраам пътуваше към южната страна. Той се настани между Кадис и Сур и живееше като пришелец в Герар.
 
Ot tam Avraam pŭtuvashe kŭm yuzhnata strana. Toĭ se nastani mezhdu Kadis i Sur i zhiveeshe kato prishelets v Gerar.
Bulgarian Bible
И Бог чу гласа на момчето; и ангел Божий извика към Агар от небето и рече й: Що ти е, Агар? Не бой се, защото Бог чу гласа на момчето от мястото гдето е.
 
I Bog chu glasa na momcheto; i angel Bozhiĭ izvika kŭm Agar ot nebeto i reche ĭ: Shto ti e, Agar? Ne boĭ se, zashtoto Bog chu glasa na momcheto ot myastoto gdeto e.
Bulgarian Bible
Стани, дигни момчето и крепи го с ръката си, защото ще направя от него велик народ.
 
Stani, digni momcheto i krepi go s rŭkata si, zashtoto shte napravya ot nego velik narod.
Bulgarian Bible
Тогава Бог й отвори очите, и тя видя кладенец с вода; и отиде да напълни меха с вода и даде на момчето да пие.
 
Togava Bog ĭ otvori ochite, i tya vidya kladenets s voda; i otide da napŭlni mekha s voda i dade na momcheto da pie.
Bulgarian Bible
Тогава ангел Господен му викна от небето и рече: Аврааме, Аврааме! И той рече: Ето ме.
 
Togava angel Gospoden mu vikna ot nebeto i reche: Avraame, Avraame! I toĭ reche: Eto me.
Bulgarian Bible
Тогава втори път ангел Господен викна на Авраама от небето и рече:
 
Togava vtori pŭt angel Gospoden vikna na Avraama ot nebeto i reche:
Bulgarian Bible
Господ, небесният Бог, Който ме изведе из бащиния ми дом и от родната ми земя, и Който ми говори, и Който ми се закле, казвайки: На твоето потомство ще дам тая земя, Той ще изпрати ангела Си пред тебе; и ще вземеш жена за сина ми от там.
 
Gospod, nebesniyat Bog, Koĭto me izvede iz bashtiniya mi dom i ot rodnata mi zemya, i Koĭto mi govori, i Koĭto mi se zakle, kazvaĭki: Na tvoeto potomstvo shte dam taya zemya, Toĭ shte izprati angela Si pred tebe; i shte vzemesh zhena za sina mi ot tam.
Bulgarian Bible
А [потомците му] се населиха [в земите] от Евила до Сур, който е срещу Египет, като се отива към Асирия; [Исмаил] се засели независим от всичките си братя.
 
A [potomtsite mu] se naselikha [v zemite] ot Evila do Sur, koĭto e sreshtu Egipet, kato se otiva kŭm Asiriya; [Ismail] se zaseli nezavisim ot vsichkite si bratya.
Bulgarian Bible
И ангел Божий ми рече в съня: Якове; И аз отговорих: Ето ме.
 
I angel Bozhiĭ mi reche v sŭnya: Yakove; I az otgovorikh: Eto me.
Bulgarian Bible
И ангел Господен му се яви в огнен пламък изсред една къпина; и [Моисей] погледна, и ето къпината гореше в огън, а къпината не изгаряше.
 
I angel Gospoden mu se yavi v ognen plamŭk izsred edna kŭpina; i [Moiseĭ] pogledna, i eto kŭpinata goreshe v ogŭn, a kŭpinata ne izgaryashe.
Bulgarian Bible
Тогава Моисей дигна израилтяните от Червеното Море и излязоха към пустинята Сур; и като вървяха три дена в пустинята не намираха вода.
 
Togava Moiseĭ digna izrailtyanite ot Chervenoto More i izlyazokha kŭm pustinyata Sur; i kato vŭrvyakha tri dena v pustinyata ne namirakha voda.
Bulgarian Bible
И Саул порази амаличаните от Евила до прохода на Сур, срещу Египет.
 
I Saul porazi amalichanite ot Evila do prokhoda na Sur, sreshtu Egipet.