PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.16.5

Битие 16:5

Bulgarian Bible

Тогава Сарайя рече на Аврама: Поради тебе ми дойде тая обида. Дадох слугинята си в твоите обятия; а като видя, че зачна, аз станах презряна в очите й. Господ нека съди между мене и тебе.
 
Togava Saraĭya reche na Avrama: Poradi tebe mi doĭde taya obida. Dadokh sluginyata si v tvoite obyatiya; a kato vidya, che zachna, az stanakh prezryana v ochite ĭ. Gospod neka sŭdi mezhdu mene i tebe.

Cross References

Bulgarian Bible
И той влезе при Агар и тя зачна; и като видя че зачна, господарката й стана презряна в очите й.
 
I toĭ vleze pri Agar i tya zachna; i kato vidya che zachna, gospodarkata ĭ stana prezryana v ochite ĭ.
Bulgarian Bible
Бог Авраамов, Бог Нахоров, бащиният им Бог, нека съди между нас. И Яков се закле в Страха на баща си Исаака.
 
Bog Avraamov, Bog Nakhorov, bashtiniyat im Bog, neka sŭdi mezhdu nas. I Yakov se zakle v Strakha na bashta si Isaaka.
Bulgarian Bible
и рекоха им: Господ да погледне на вас и да съди, защото вие ни направихте омразни {Еврейски: зловонни.} на Фараона и на слугите му, и турихте меч в ръката им, за да ни избият.
 
i rekokha im: Gospod da pogledne na vas i da sŭdi, zashtoto vie ni napravikhte omrazni {Evreĭski: zlovonni.} na Faraona i na slugite mu, i turikhte mech v rŭkata im, za da ni izbiyat.
Bulgarian Bible
Прочее, аз не съм ти съгрешил; но ти ме онеправдаваш като воюваш против мене. Господ Съдията нека съди днес между израилтяните и амонците.
 
Prochee, az ne sŭm ti sŭgreshil; no ti me onepravdavash kato voyuvash protiv mene. Gospod Sŭdiyata neka sŭdi dnes mezhdu izrailtyanite i amontsite.
Bulgarian Bible
Господ нека съди между мене и тебе, и Господ нека ми въздаде за тебе; обаче моята ръка не ще се дигне против тебе.
 
Gospod neka sŭdi mezhdu mene i tebe, i Gospod neka mi vŭzdade za tebe; obache moyata rŭka ne shte se digne protiv tebe.
Bulgarian Bible
Неправдата сторена на мене и на моя род {Еврейски: Моята плът.} [Нека падне] върху Вавилон, Ще рече жителката на Сион; и: Кръвта ми [нека падне] върху жителите на Халдея, Ще рече Ерусалим.
 
Nepravdata storena na mene i na moya rod {Evreĭski: Moyata plŭt.} [Neka padne] vŭrkhu Vavilon, Shte reche zhitelkata na Sion; i: Krŭvta mi [neka padne] vŭrkhu zhitelite na Khaldeya, Shte reche Erusalim.