PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.15.6

Битие 15:6

Bulgarian Bible

И [Аврам] повярва в Господа; и Той му го вмени за правда.
 
I [Avram] povyarva v Gospoda; i Toĭ mu go vmeni za pravda.

Cross References

Bulgarian Bible
Понеже какво казва писанието: "Авраам повярва в Бога, и това му се вмени за правда".
 
Ponezhe kakvo kazva pisanieto: "Avraam povyarva v Boga, i tova mu se vmeni za pravda".
Bulgarian Bible
Прочее, това блаженство [само] за обрязаните ли е, или и за необрязаните? Понеже казваме: "На Авраама вярата се вмени в правда".
 
Prochee, tova blazhenstvo [samo] za obryazanite li e, ili i za neobryazanite? Ponezhe kazvame: "Na Avraama vyarata se vmeni v pravda".
Bulgarian Bible
обаче, относно Божието обещание не се усъмни чрез неверие, но се закрепи във вяра, и даде Богу слава,
 
obache, otnosno Bozhieto obeshtanie ne se usŭmni chrez neverie, no se zakrepi vŭv vyara, i dade Bogu slava,
Bulgarian Bible
Затова му се вмени за правда.
 
Zatova mu se vmeni za pravda.
Bulgarian Bible
както [с] Авраама, [който] повярва в Бога, и му се вмени за правда?
 
kakto [s] Avraama, [koĭto] povyarva v Boga, i mu se vmeni za pravda?
Bulgarian Bible
и изпълни се писанието, което казва: "Авраам повярва в Бога; и това му се вмени за правда"; и се нарече Божий приятел.
 
i izpŭlni se pisanieto, koeto kazva: "Avraam povyarva v Boga; i tova mu se vmeni za pravda"; i se nareche Bozhiĭ priyatel.
Bulgarian Bible
и като си намерил сърцето му вярно пред Тебе, направил си с него завет, че ще дадеш земята на ханаанците, хетейците, аморейците, ферезейците, евусейците и гергесейците, - че ще я дадеш на потомството му; и изпълнил си думите Си, защото си праведен.
 
i kato si nameril sŭrtseto mu vyarno pred Tebe, napravil si s nego zavet, che shte dadesh zemyata na khanaantsite, kheteĭtsite, amoreĭtsite, ferezeĭtsite, evuseĭtsite i gergeseĭtsite, - che shte ya dadesh na potomstvoto mu; i izpŭlnil si dumite Si, zashtoto si praveden.
Bulgarian Bible
И това му се вмени за правда Из род в род до века.
 
I tova mu se vmeni za pravda Iz rod v rod do veka.