PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.14.5

Битие 14:5

Bulgarian Bible

В четиринадесетата година дойдоха Ходологомор и царете, които бяха с него, та поразиха рафаимите в Астарот-карнаим, зузимите в Хам, емимите в Сави-кириатаим
 
V chetirinadesetata godina doĭdokha Khodologomor i tsarete, koito byakha s nego, ta porazikha rafaimite v Astarot-karnaim, zuzimite v Kham, emimite v Savi-kiriataim

Cross References

Bulgarian Bible
Дванадесет години бяха се подчинявали на Ходологомора, а в тринадесетата въстанаха.
 
Dvanadeset godini byakha se podchinyavali na Khodologomora, a v trinadesetata vŭstanakha.
Bulgarian Bible
А рувимците съградиха Есевон, Елеала, Кириатаим,
 
A ruvimtsite sŭgradikha Esevon, Eleala, Kiriataim,
след като беше поразил аморейския цар Сион, който живееше в Есевон и васанския цар Ог, който живееше в Астарот, в Едраи.
 
sled kato beshe porazil amoreĭskiya tsar Sion, koĭto zhiveeshe v Esevon i vasanskiya tsar Og, koĭto zhiveeshe v Astarot, v Edrai.
(А по-напред живееха там емимите, люде велики и многочислени и високи като енакимите.
 
(A po-napred zhiveekha tam emimite, lyude veliki i mnogochisleni i visoki kato enakimite.
И те, като енакимите, се считаха исполини; но моавците ги наричат емими.
 
I te, kato enakimite, se schitakha ispolini; no moavtsite gi narichat emimi.
(Защото само васанският цар Ог беше останал от оцелелите от исполините; ето, леглото му беше желязно легло; не е ли то в Рава на амонците? Дължината му беше девет лакътя, и широчината му четири лакътя, според лакътя на мъж.)
 
(Zashtoto samo vasanskiyat tsar Og beshe ostanal ot otselelite ot ispolinite; eto, legloto mu beshe zhelyazno leglo; ne e li to v Rava na amontsite? Dŭlzhinata mu beshe devet lakŭtya, i shirochinata mu chetiri lakŭtya, spored lakŭtya na mŭzh.)
а остатъка на Галаад и целия Васан, царството на Ога, дадох на половината от манасиевото племе, цялата Арговска област, с целия Васан, който се нарича земя на исполините.
 
a ostatŭka na Galaad i tseliya Vasan, tsarstvoto na Oga, dadokh na polovinata ot manasievoto pleme, tsyalata Argovska oblast, s tseliya Vasan, koĭto se naricha zemya na ispolinite.
и всичко що сторил на двамата аморейски царе, които бяха оттатък {На изток от.} Иордан, на есевонския цар Сион и на васанския цар Ог, който живееше в Астарот.
 
i vsichko shto storil na dvamata amoreĭski tsare, koito byakha ottatŭk {Na iztok ot.} Iordan, na esevonskiya tsar Sion i na vasanskiya tsar Og, koĭto zhiveeshe v Astarot.
Bulgarian Bible
И тъй, филистимците дойдоха та се разпростряха в долината Рафаим.
 
I tŭĭ, filistimtsite doĭdokha ta se razprostryakha v dolinata Rafaim.