PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.14.3

Битие 14:3

Bulgarian Bible

Всички тия се събраха в Сидимската долина (дето е [сега] Соленото Море).
 
Vsichki tiya se sŭbrakha v Sidimskata dolina (deto e [sega] Solenoto More).

Cross References

Bulgarian Bible
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим до Лаша.
 
Predelŭt na khanaantsite beshe ot Sidon, kato se otiva za Gerar do Gaza, i kato se otiva za Sodom i Gomor, Adma i Tsevoim do Lasha.
Bulgarian Bible
Дванадесет години бяха се подчинявали на Ходологомора, а в тринадесетата въстанаха.
 
Dvanadeset godini byakha se podchinyavali na Khodologomora, a v trinadesetata vŭstanakha.
Bulgarian Bible
Тогава Содомският цар, Гоморският цар, Адманският цар, Цевоимският цар и царят на Вала, (която е Сигор), излязоха и се опълчиха против тях на бой в Сидимската долина:
 
Togava Sodomskiyat tsar, Gomorskiyat tsar, Admanskiyat tsar, Tsevoimskiyat tsar i tsaryat na Vala, (koyato e Sigor), izlyazokha i se opŭlchikha protiv tyakh na boĭ v Sidimskata dolina:
Bulgarian Bible
А Сидимската долина беше пълна със смолни кладенци; и Содомският и Гоморският царе, като бягаха, паднаха в тях, а останалите избягаха на бърдото.
 
A Sidimskata dolina beshe pŭlna sŭs smolni kladentsi; i Sodomskiyat i Gomorskiyat tsare, kato byagakha, padnakha v tyakh, a ostanalite izbyagakha na bŭrdoto.
Bulgarian Bible
И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
 
I granitsata da sliza do Iordan i da izliza na Solenoto more. Tova shte bŭde zemyata vi spored okrŭzhavashtite ya granitsi.
и полето, и Иордан, който [им] е граница от Хинерот до морето в полето, [то ест], Соленото море, под Асдот-фасга на изток.
 
i poleto, i Iordan, koĭto [im] e granitsa ot Khinerot do moreto v poleto, [to est], Solenoto more, pod Asdot-fasga na iztok.
водата, която слизаше от горе застана и се издигна на куп много надалеч, при града Адам, който е край Царетан; а [водата], която течеше надолу към полското море, то ест, Соленото море, се свърши и изчезна; и людете преминаха срещу Ерихон.
 
vodata, koyato slizashe ot gore zastana i se izdigna na kup mnogo nadalech, pri grada Adam, koĭto e kraĭ Tsaretan; a [vodata], koyato techeshe nadolu kŭm polskoto more, to est, Solenoto more, se svŭrshi i izchezna; i lyudete preminakha sreshtu Erikhon.
Bulgarian Bible
Плодородна земя в солена пустота, Поради нечестието на жителите й.
 
Plodorodna zemya v solena pustota, Poradi nechestieto na zhitelite ĭ.