Аврам взе жена си Сарайя, братанеца си Лот, всичкия имот, който бяха спечелили, и хората, които бяха придобили в Харан, та излязоха, за да отидат в Ханаанската земя.
Avram vze zhena si Saraĭya, bratanetsa si Lot, vsichkiya imot, koĭto byakha spechelili, i khorata, koito byakha pridobili v Kharan, ta izlyazokha, za da otidat v Khanaanskata zemya.
В тоя същия ден Авраам взе сина си Исмаила, всичките родени у дома му и всичките купени с парите му, всеки от мъжки пол между човеците на Авраамовия дом и обряза краекожието на плътта им, според както Бог му каза.
V toya sŭshtiya den Avraam vze sina si Ismaila, vsichkite rodeni u doma mu i vsichkite kupeni s parite mu, vseki ot mŭzhki pol mezhdu chovetsite na Avraamoviya dom i obryaza kraekozhieto na plŭtta im, spored kakto Bog mu kaza.
Послушай ни, господарю; между нас ти си княз Божий; погреби покойницата си в най-добрата от гробниците ни; никой от нас не ще ти откаже гробницата си, за да погребеш покойницата си.
Poslushaĭ ni, gospodaryu; mezhdu nas ti si knyaz Bozhiĭ; pogrebi pokoĭnitsata si v naĭ-dobrata ot grobnitsite ni; nikoĭ ot nas ne shte ti otkazhe grobnitsata si, za da pogrebesh pokoĭnitsata si.
Тогава Моисей се възкачи от моавските полета на планината Нево, на върха Фасга, който е срещу Ерихон. И Господ му показа цялата Галаадска земя до Дан,
Togava Moiseĭ se vŭzkachi ot moavskite poleta na planinata Nevo, na vŭrkha Fasga, koĭto e sreshtu Erikhon. I Gospod mu pokaza tsyalata Galaadska zemya do Dan,
И Венадад послуша цар Аса та прати началниците на силите си против Израилевите градове, и порази Иион, Дан, Авел-вет-мааха и целия Хинерот с цялата Нефталимова земя.
I Venadad poslusha tsar Asa ta prati nachalnitsite na silite si protiv Izrailevite gradove, i porazi Iion, Dan, Avel-vet-maakha i tseliya Khinerot s tsyalata Neftalimova zemya.