И не му даде наследство в нея ни колкото една стъпка от нога, а обеща се да я даде за притежание нему и на потомството му след него, докато той още нямаше чадо.
I ne mu dade nasledstvo v neya ni kolkoto edna stŭpka ot noga, a obeshta se da ya dade za pritezhanie nemu i na potomstvoto mu sled nego, dokato toĭ oshte nyamashe chado.
Господ, небесният Бог, Който ме изведе из бащиния ми дом и от родната ми земя, и Който ми говори, и Който ми се закле, казвайки: На твоето потомство ще дам тая земя, Той ще изпрати ангела Си пред тебе; и ще вземеш жена за сина ми от там.
Gospod, nebesniyat Bog, Koĭto me izvede iz bashtiniya mi dom i ot rodnata mi zemya, i Koĭto mi govori, i Koĭto mi se zakle, kazvaĭki: Na tvoeto potomstvo shte dam taya zemya, Toĭ shte izprati angela Si pred tebe; i shte vzemesh zhena za sina mi ot tam.
остани в тая земя и Аз ще бъда с тебе и ще те благословя, защото на тебе и на потомството ти ще дам всички тия земи, в утвърждение на клетвата, с която се заклех на баща ти Авраама;
ostani v taya zemya i Az shte bŭda s tebe i shte te blagoslovya, zashtoto na tebe i na potomstvoto ti shte dam vsichki tiya zemi, v utvŭrzhdenie na kletvata, s koyato se zaklekh na bashta ti Avraama;
И Господ стоеше над нея, и каза: Аз съм Господ, Бог на баща ти Авраама, и Бог на Исаака; земята на която лежиш ще дам на тебе и на потомството ти.
I Gospod stoeshe nad neya, i kaza: Az sŭm Gospod, Bog na bashta ti Avraama, i Bog na Isaaka; zemyata na koyato lezhish shte dam na tebe i na potomstvoto ti.
Твоето потомство ще бъде [многочислено], като земния пясък; ти ще се разшириш към запад и към изток, към север и към юг; и чрез тебе и чрез твоето потомство ще се благословят всички племена на земята.
Tvoeto potomstvo shte bŭde [mnogochisleno], kato zemniya pyasŭk; ti shte se razshirish kŭm zapad i kŭm iztok, kŭm sever i kŭm yug; i chrez tebe i chrez tvoeto potomstvo shte se blagoslovyat vsichki plemena na zemyata.
След това, Иосиф рече на братята си: Аз умирам; а Бог непременно ще ви посети, и ще ви заведе от тая земя в земята, за която се е клел на Авраама, Исаака и Якова.
Sled tova, Iosif reche na bratyata si: Az umiram; a Bog nepremenno shte vi poseti, i shte vi zavede ot taya zemya v zemyata, za koyato se e klel na Avraama, Isaaka i Yakova.
Спомни си за слугите Си Авраама, Исаака и Израиля, на които си се клел в Себе Си, като си им казал: Ще размножа потомството ви както небесните звезди, и тая цялата земя, за която говорих, ще дам на потомството ви, и те ще я наследят за винаги.
Spomni si za slugite Si Avraama, Isaaka i Izrailya, na koito si se klel v Sebe Si, kato si im kazal: Shte razmnozha potomstvoto vi kakto nebesnite zvezdi, i taya tsyalata zemya, za koyato govorikh, shte dam na potomstvoto vi, i te shte ya nasledyat za vinagi.
Не поради твоята правда, нито поради правдата на твоето сърце, влизаш ти да притежаваш земята им; но поради нечестието на тия народи Господ твоят Бог ги изгонва от пред тебе и за да утвърди думата, за която Господ се е клел на бащите ти, на Авраама, Исаака и Якова.
Ne poradi tvoyata pravda, nito poradi pravdata na tvoeto sŭrtse, vlizash ti da pritezhavash zemyata im; no poradi nechestieto na tiya narodi Gospod tvoyat Bog gi izgonva ot pred tebe i za da utvŭrdi dumata, za koyato Gospod se e klel na bashtite ti, na Avraama, Isaaka i Yakova.
Не беше ли Ти, Боже наш, Който си изпъдил жителите на тая земя пред людете Си Израиля, и дал си я за винаги на потомството на приятеля Си Авраама?
Ne beshe li Ti, Bozhe nash, Koĭto si izpŭdil zhitelite na taya zemya pred lyudete Si Izrailya, i dal si ya za vinagi na potomstvoto na priyatelya Si Avraama?