PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.13.13

Битие 13:13

Bulgarian Bible

А Содомските мъже бяха твърде нечестиви и грешни пред Господа.
 
A Sodomskite mŭzhe byakha tvŭrde nechestivi i greshni pred Gospoda.

Cross References

Bulgarian Bible
но избави праведния Лот, комуто бе досадил развратния живот на нечестивите;
 
no izbavi pravedniya Lot, komuto be dosadil razvratniya zhivot na nechestivite;
Bulgarian Bible
(защото тоя праведен човек, като живееше между тях измъчваше от ден на ден праведната си душа, като гледаше и слушаше беззаконните им дела);
 
(zashtoto toya praveden chovek, kato zhiveeshe mezhdu tyakh izmŭchvashe ot den na den pravednata si dusha, kato gledashe i slushashe bezzakonnite im dela);
Bulgarian Bible
И рече Господ: Понеже викът на Содома и Гомора е силен и, понеже грехът им е твърде тежък,
 
I reche Gospod: Ponezhe vikŭt na Sodoma i Gomora e silen i, ponezhe grekhŭt im e tvŭrde tezhŭk,
Bulgarian Bible
А преди да си легнат те, градските мъже, Содомските жители, млади и стари, всичките люде от всякъде, обиколиха къщата
 
A predi da si legnat te, gradskite mŭzhe, Sodomskite zhiteli, mladi i stari, vsichkite lyude ot vsyakŭde, obikolikha kŭshtata
Bulgarian Bible
в тоя дом няма никой по-голям от мене, нито е задържал от мене друго нещо освен тебе, защото си му жена; как, прочее, да сторя аз това голямо зло и да съгреша пред Бога?
 
v toya dom nyama nikoĭ po-golyam ot mene, nito e zadŭrzhal ot mene drugo neshto osven tebe, zashtoto si mu zhena; kak, prochee, da storya az tova golyamo zlo i da sŭgresha pred Boga?
Bulgarian Bible
Но ако не направите така, ето, ще съгрешите пред Господа; и да знаете, че грехът ви ще ви намери.
 
No ako ne napravite taka, eto, shte sŭgreshite pred Gospoda; i da znaete, che grekhŭt vi shte vi nameri.
Bulgarian Bible
Изгледът на лицето им свидетелствува против тях; И те, като Содом, вършат греха си явно, не го крият. Горко на душата им! защото сами на себе си въздадоха зло.
 
Izgledŭt na litseto im svidetelstvuva protiv tyakh; I te, kato Sodom, vŭrshat grekha si yavno, ne go kriyat. Gorko na dushata im! zashtoto sami na sebe si vŭzdadokha zlo.
Bulgarian Bible
Ето що беше беззаконието на сестра ти Содом, Нейното и на дъщерите й: Гордост, пресищане с храна и безгрижно спокойствие; А сиромахът и немощният не подкрепяше;
 
Eto shto beshe bezzakonieto na sestra ti Sodom, Neĭnoto i na dŭshterite ĭ: Gordost, presishtane s khrana i bezgrizhno spokoĭstvie; A siromakhŭt i nemoshtniyat ne podkrepyashe;
Bulgarian Bible
Те се и възгордяха и вършеха мерзости пред Мене; Затуй, като видях това, махнах ги.
 
Te se i vŭzgordyakha i vŭrshekha merzosti pred Mene; Zatuĭ, kato vidyakh tova, makhnakh gi.