PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.12.2

Битие 12:2

Bulgarian Bible

Ще те направя голям народ; ще те благословя, и ще прославя името ти, и ще бъдеш за благословение.
 
Shte te napravya golyam narod; shte te blagoslovya, i shte proslavya imeto ti, i shte bŭdesh za blagoslovenie.

Cross References

Bulgarian Bible
Ето, Моят завет е с тебе; и ти ще станеш отец на множество народи.
 
Eto, Moyat zavet e s tebe; i ti shte stanesh otets na mnozhestvo narodi.
Bulgarian Bible
тъй като Авраам непременно ще стане велик и силен народ и чрез него ще се благословят всичките народи на земята?
 
tŭĭ kato Avraam nepremenno shte stane velik i silen narod i chrez nego shte se blagoslovyat vsichkite narodi na zemyata?
Bulgarian Bible
Защото съм го избрал {Еврейски: познал. Вж. Амос 3:2}, за да заповяда на чадата си и на дома си след себе си да пазят Господния път, като вършат правда и правосъдие, за да направи Господ да стане с Авраама онова, което е говорил за него.
 
Zashtoto sŭm go izbral {Evreĭski: poznal. Vzh. Amos 3:2}, za da zapovyada na chadata si i na doma si sled sebe si da pazyat Gospodniya pŭt, kato vŭrshat pravda i pravosŭdie, za da napravi Gospod da stane s Avraama onova, koeto e govoril za nego.
Bulgarian Bible
ще те благословя премного и ще умножа и преумножа потомството ти като небесните звезди и като пясъка на морския бряг; и потомството ти ще завладее портата на неприятелите си;
 
shte te blagoslovya premnogo i shte umnozha i preumnozha potomstvoto ti kato nebesnite zvezdi i kato pyasŭka na morskiya bryag; i potomstvoto ti shte zavladee portata na nepriyatelite si;
Bulgarian Bible
А когато Авраам беше стар, напреднал във възраст, и Господ беше благословил Авраама във всичко,
 
A kogato Avraam beshe star, naprednal vŭv vŭzrast, i Gospod beshe blagoslovil Avraama vŭv vsichko,
Bulgarian Bible
А подир смъртта на Авраама, Бог благослови сина му Исаака; а Исаак живееше при Вир-лахай-рои.
 
A podir smŭrtta na Avraama, Bog blagoslovi sina mu Isaaka; a Isaak zhiveeshe pri Vir-lakhaĭ-roi.
Bulgarian Bible
остани в тая земя и Аз ще бъда с тебе и ще те благословя, защото на тебе и на потомството ти ще дам всички тия земи, в утвърждение на клетвата, с която се заклех на баща ти Авраама;
 
ostani v taya zemya i Az shte bŭda s tebe i shte te blagoslovya, zashtoto na tebe i na potomstvoto ti shte dam vsichki tiya zemi, v utvŭrzhdenie na kletvata, s koyato se zaklekh na bashta ti Avraama;
Bulgarian Bible
и даденото на Авраама благословение да го даде на тебе и на потомството ти с тебе, за да наследиш земята в която си пришелец, която Бог даде на Авраама.
 
i dadenoto na Avraama blagoslovenie da go dade na tebe i na potomstvoto ti s tebe, za da nasledish zemyata v koyato si prishelets, koyato Bog dade na Avraama.
Bulgarian Bible
И рече: Аз съм Бог, Бог на баща ти; не бой се да слезеш в Египет, защото ще те направя там велик народ.
 
I reche: Az sŭm Bog, Bog na bashta ti; ne boĭ se da slezesh v Egipet, zashtoto shte te napravya tam velik narod.
Bulgarian Bible
А потомците на Израиля се наплодиха и размножиха, увеличиха се и[ толкова] много се засилиха, [щото] земята се изпълни от тях.
 
A potomtsite na Izrailya se naplodikha i razmnozhikha, uvelichikha se i[ tolkova] mnogo se zasilikha, [shtoto] zemyata se izpŭlni ot tyakh.
Bulgarian Bible
А Бог рече на Валаама: Да не отидеш с тях, нито да прокълнеш людете, защото са благословени.
 
A Bog reche na Valaama: Da ne otidesh s tyakh, nito da prokŭlnesh lyudete, zashtoto sa blagosloveni.
Bulgarian Bible
Ето, аз получих [заповед] да благославям; И Той като благослови, аз не мога да го отменя.
 
Eto, az poluchikh [zapoved] da blagoslavyam; I Toĭ kato blagoslovi, az ne moga da go otmenya.
А ти да проговориш, казвайки пред Господа твоя Бог: Праотец ми, когато беше скитник сириец, слезе в Египет, гдето престоя, на брой малко [човеци], а там стана народ голям, силен и многочислен.
 
A ti da progovorish, kazvaĭki pred Gospoda tvoya Bog: Praotets mi, kogato beshe skitnik siriets, sleze v Egipet, gdeto prestoya, na broĭ malko [chovetsi], a tam stana narod golyam, silen i mnogochislen.
Bulgarian Bible
Той ги и благославя, тъй щото те много се умножават, И не дава да се намалява добитъкът им.
 
Toĭ gi i blagoslavya, tŭĭ shtoto te mnogo se umnozhavat, I ne dava da se namalyava dobitŭkŭt im.
Bulgarian Bible
Ще направя тях и местата около хълма Си за благословение; и ще изпращам дъжда на времето му; дъжд на благословение ще бъде.
 
Shte napravya tyakh i mestata okolo khŭlma Si za blagoslovenie; i shte izprashtam dŭzhda na vremeto mu; dŭzhd na blagoslovenie shte bŭde.
Bulgarian Bible
И както бяхте [предмет на] проклетия между народите, доме Юдов и доме Израилев, така ще ви избавя щото да станете [предмет] на благословение. Не бойте се; нека се укрепят ръцете ви.
 
I kakto byakhte [predmet na] prokletiya mezhdu narodite, dome Yudov i dome Izrailev, taka shte vi izbavya shtoto da stanete [predmet] na blagoslovenie. Ne boĭte se; neka se ukrepyat rŭtsete vi.