PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Feed My lambs | John 21:15-17

Word-by-wordSyncAudioBibleHebrewOldTestamentGreekNewTestamentTransliteration&Definitions

Try Davar Free
Gen.10.10

Битие 10:10

Bulgarian Bible

Първо той царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
 
Pŭrvo toĭ tsaruva nad Vavilon Erekh, Akad i Khalne, v Senaarskata zemya.

Cross References

Bulgarian Bible
Той беше голям ловец пред Господа; затова се казва: Като Нимрода, голям ловец пред Господа.
 
Toĭ beshe golyam lovets pred Gospoda; zatova se kazva: Kato Nimroda, golyam lovets pred Gospoda.
Bulgarian Bible
И като потеглюваха човеците към изток, намериха поле в Сенаарската земя, гдето се и заселиха.
 
I kato poteglyuvakha chovetsite kŭm iztok, namerikha pole v Senaarskata zemya, gdeto se i zaselikha.
Bulgarian Bible
За това той се наименува Вавилон {Т.е., Бъркотия.}, защото там Господ разбърка езика на цялата земя; и от там Господ ги разпръсна по лицето на цялата земя.
 
Za tova toĭ se naimenuva Vavilon {T.e., Bŭrkotiya.}, zashtoto tam Gospod razbŭrka ezika na tsyalata zemya; i ot tam Gospod gi razprŭsna po litseto na tsyalata zemya.
Bulgarian Bible
В дните на Сенаарския цар Амарфал, Еласарският цар Ариох, Еламският цар Ходологомор и Гоимският цар Тидал,
 
V dnite na Senaarskiya tsar Amarfal, Elasarskiyat tsar Ariokh, Elamskiyat tsar Khodologomor i Goimskiyat tsar Tidal,
Bulgarian Bible
Халне не е ли както Кархамис? Емат не е ли както Арфад? Самария не е ли както Дамаск?
 
Khalne ne e li kakto Karkhamis? Emat ne e li kakto Arfad? Samariya ne e li kakto Damask?
Bulgarian Bible
Моля, допитай се до Господа за нас, защото вавилонският цар Навуходоносор отвори война против нас; може би да подействува Господ за нас според всичките Си [минали] чудеса, та да се махне оня от нас.
 
Molya, dopitaĭ se do Gospoda za nas, zashtoto vavilonskiyat tsar Navukhodonosor otvori voĭna protiv nas; mozhe bi da podeĭstvuva Gospod za nas spored vsichkite Si [minali] chudesa, ta da se makhne onya ot nas.
Bulgarian Bible
Словото, което Господ говори чрез пророк Еремия за Вавилон, за Халдейската земя:
 
Slovoto, koeto Gospod govori chrez prorok Eremiya za Vavilon, za Khaldeĭskata zemya:
Bulgarian Bible
И Господ предаде в ръката му Юдовия цар Иоакима и част от съдовете на Божия дом; и той ги занесе в земята Сенаар, в капището на своя бог, и съдовете внесе в съкровищницата на своя бог.
 
I Gospod predade v rŭkata mu Yudoviya tsar Ioakima i chast ot sŭdovete na Bozhiya dom; i toĭ gi zanese v zemyata Senaar, v kapishteto na svoya bog, i sŭdovete vnese v sŭkrovishtnitsata na svoya bog.
Bulgarian Bible
Минете в Халне та вижте; И от там идете в големия Емат; Тогава слезте в Гет филистимски; Те по-щастливи ли са от тия царства? Или техният предел по-голям ли е от вашия предел?
 
Minete v Khalne ta vizhte; I ot tam idete v golemiya Emat; Togava slezte v Get filistimski; Te po-shtastlivi li sa ot tiya tsarstva? Ili tekhniyat predel po-golyam li e ot vashiya predel?
Bulgarian Bible
И рече ми: За да построят за нея къща в земята Сенаар; и когато се приготви, тя ще бъде поставена там на своето място.
 
I reche mi: Za da postroyat za neya kŭshta v zemyata Senaar; i kogato se prigotvi, tya shte bŭde postavena tam na svoeto myasto.