PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
Паси агънцата Ми | Йоан 21:15-17
1Chr.16.7

Тогава, в оня ден, Давид за пръв път нареди славославенето на Господа чрез Асафа и братята му, [с тия думи: -]
 
Togava, v onya den, David za prŭv pŭt naredi slavoslaveneto na Gospoda chrez Asafa i bratyata mu, [s tiya dumi: -]

1 Летописи 16
1 Летописи 16:7-22

David’s Psalm of Thanksgiving

 Тогава, в оня ден, Давид за пръв път нареди славославенето на Господа чрез Асафа и братята му, [с тия думи: -]
 
Togava, v onya den, David za prŭv pŭt naredi slavoslaveneto na Gospoda chrez Asafa i bratyata mu, [s tiya dumi: -]
 Славословете Господа: призовавайте името Му; Възвестявайте между народите делата Му.
 
Slavoslovete Gospoda: prizovavaĭte imeto Mu; Vŭzvestyavaĭte mezhdu narodite delata Mu.
 Пейте Му, и псалмопейте Му; Говорете за всичките Му чудни дела.
 
Peĭte Mu, i psalmopeĭte Mu; Govorete za vsichkite Mu chudni dela.
 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
 
Khvalete se s Negovoto sveto ime; Neka se veseli sŭrtseto na oniya, koito tŭrsyat Gospoda.
 Търсете Господа и Неговата сила. Търсете лицето Му винаги.
 
Tŭrsete Gospoda i Negovata sila. Tŭrsete litseto Mu vinagi.
 Помнете пречудните дела, които е извършил, Знаменията Му и съдбите на устата Му,
 
Pomnete prechudnite dela, koito e izvŭrshil, Znameniyata Mu i sŭdbite na ustata Mu,
 Вие, потомство на Неговия слуга Израиля, Чада Яковови, избрани Негови.
 
Vie, potomstvo na Negoviya sluga Izrailya, Chada Yakovovi, izbrani Negovi.
 Той е Господ Бог наш; Съдбите Му са по целия свят.
 
Toĭ e Gospod Bog nash; Sŭdbite Mu sa po tseliya svyat.
 Помнете всякога завета Му, Словото, което заповяда на хиляда поколения,
 
Pomnete vsyakoga zaveta Mu, Slovoto, koeto zapovyada na khilyada pokoleniya,
 [Завета], който направи с Авраама, И клетвата Му към Исаака,
 
[Zaveta], koĭto napravi s Avraama, I kletvata Mu kŭm Isaaka,
 Която и утвърди на Якова за повеление, На Израиля за вечен завет,
 
Koyato i utvŭrdi na Yakova za povelenie, Na Izrailya za vechen zavet,
 Като рече: На тебе ще дам ханаанската земя За дял на наследството ви,
 
Kato reche: Na tebe shte dam khanaanskata zemya Za dyal na nasledstvoto vi,
 Когато бяхте малцина на брой, Малцина и пришелци в нея,
 
Kogato byakhte maltsina na broĭ, Maltsina i prisheltsi v neya,
 И когато прехождаха от народ в народ, И от едно царство в други люде.
 
I kogato prekhozhdakha ot narod v narod, I ot edno tsarstvo v drugi lyude.
 Не остави никого да им напакости; Ей, заради тях царе изобличи,
 
Ne ostavi nikogo da im napakosti; Eĭ, zaradi tyakh tsare izoblichi,
 [Казвайки]: Да не се допирате до помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми.
 
[Kazvaĭki]: Da ne se dopirate do pomazanite Mi, I da ne storite zlo na prorotsite Mi.

Кръстосани препратки

Няма кръстосани препратки за този стих.