PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
ارعَ خرافي | يوحنا 21:‏15-17
Gen.31.42

لَوْلَا أَنَّ إِلَهَ أَبِي إِلَهَ إِبْرَاهِيمَ وَهَيْبَةَ إِسْحَاقَ كَانَ مَعِي، لَكُنْتَ ٱلْآنَ قَدْ صَرَفْتَنِي فَارِغًا. مَشَقَّتِي وَتَعَبَ يَدَيَّ قَدْ نَظَرَ ٱللهُ، فَوَبَّخَكَ ٱلْبَارِحَةَ».
 
lawla 'ann 'iilah 'abi 'iilah 'iibrahim wahaybat 'iishaq kan maei, lakunt ٱlan qad saraftani farighan. mashaqqati wataeab yaday qad nazar ٱllhu, fawabbakhak ٱlbarihata>>.

اَلتَّكْوِينُ 31
اَلتَّكْوِينُ 31:22-42

Laban Pursues Jacob

رسم توضيحي لـ اَلتَّكْوِينُ 31:42

مراجع متقاطعة

فَحَبِلَتْ لَيْئَةُ وَوَلَدَتِ ٱبْنًا وَدَعَتِ ٱسْمَهُ «رَأُوبَيْنَ »، لِأَنَّهَا قَالَتْ: «إِنَّ ٱلرَّبَّ قَدْ نَظَرَ إِلَى مَذَلَّتِي . إِنَّهُ ٱلْآنَ يُحِبُّنِي رَجُلِي».
 
fahabilat layyat wawaladat ٱbnan wadaeat ٱsmah <>, li'annaha qalat: <<'inn ٱlrrbb qad nazar 'iilaa madhallati . 'innah ٱlan yuhibbuni rajuli>>.
اَلتَّكْوِينُ 29
اَلتَّكْوِينُ 29:31-35

Reuben, Simeon, Levi, and Judah

وَقَالَ لَهُمَا: «أَنَا أَرَى وَجْهَ أَبِيكُمَا أَنَّهُ لَيْسَ نَحْوِي كَأَمْسِ وَأَوَّلَ مِنْ أَمْسِ. وَلَكِنْ إِلَهُ أَبِي كَانَ مَعِي .
 
waqal lahuma: <<'ana 'araa wajh 'abikuma 'annah lays nahwi ka'ams wa'awwal min 'amsi. walakin 'iilah 'abi kan maei .
اَلتَّكْوِينُ 31
اَلتَّكْوِينُ 31:1-21

Jacob Flees from Laban

وَأَتَى ٱللهُ إِلَى لَابَانَ ٱلْأَرَامِيِّ فِي حُلْمِ ٱللَّيْلِ وَقَالَ لَهُ: «ٱحْتَرِزْ مِنْ أَنْ تُكَلِّمَ يَعْقُوبَ بِخَيْرٍ أَوْ شَرٍّ ».
 
wa'ataa ٱllh 'iilaa laban ٱl'arami fi hulm ٱlllayl waqal lahu: <<ٱhtariz min 'an tukallim yaequb bikhayr 'aw sharin >>.
اَلتَّكْوِينُ 31
اَلتَّكْوِينُ 31:22-42

Laban Pursues Jacob

فِي قُدْرَةِ يَدِي أَنْ أَصْنَعَ بِكُمْ شَرًّا، وَلَكِنْ إِلَهُ أَبِيكُمْ كَلَّمَنِيَ ٱلْبَارِحَةَ قَائِلًا: ٱحْتَرِزْ مِنْ أَنْ تُكَلِّمَ يَعْقُوبَ بِخَيْرٍ أَوْ شَرٍّ.
 
fi qudrat yadi 'an 'asnae bikum sharran, walakin 'iilah 'abikum kallamani ٱlbarihat qayilan: ٱhtariz min 'an tukallim yaequb bikhayr 'aw sharin.
اَلتَّكْوِينُ 31
اَلتَّكْوِينُ 31:22-42

Laban Pursues Jacob

إِلَهُ إِبْرَاهِيمَ وَآلِهَةُ نَاحُورَ، آلِهَةُ أَبِيهِمَا ، يَقْضُونَ بَيْنَنَا». وَحَلَفَ يَعْقُوبُ بِهَيْبَةِ أَبِيهِ إِسْحَاقَ.
 
'iilah 'iibrahim walihat nahura, alihat 'abihima , yaqdun baynana>>. wahalaf yaequb bihaybat 'abih 'iishaqa.
اَلتَّكْوِينُ 31
اَلتَّكْوِينُ 31:43-55

Jacob’s Covenant with Laban

وَقَالَ يَعْقُوبُ: «يَا إِلَهَ أَبِي إِبْرَاهِيمَ وَإِلَهَ أَبِي إِسْحَاقَ، ٱلرَّبَّ ٱلَّذِي قَالَ لِيَ: ٱرْجِعْ إِلَى أَرْضِكَ وَإِلَى عَشِيرَتِكَ فَأُحْسِنَ إِلَيْكَ.
 
waqal yaequbu: <
اَلتَّكْوِينُ 32
اَلتَّكْوِينُ 32:1-21

Jacob Prepares to Meet Esau

وَلْنَقُمْ وَنَصْعَدْ إِلَى بَيْتِ إِيلَ، فَأَصْنَعَ هُنَاكَ مَذْبَحًا لِلهِ ٱلَّذِي ٱسْتَجَابَ لِي فِي يَوْمِ ضِيقَتِي ، وَكَانَ مَعِي فِي ٱلطَّرِيقِ ٱلَّذِي ذَهَبْتُ فِيهِ».
 
walnaqum wanasead 'iilaa bayt 'iila, fa'asnae hunak madhbahan lilh ٱlladhi ٱstajab li fi yawm diqati , wakan maei fi ٱlttariq ٱlladhi dhahabt fihi>>.
اَلتَّكْوِينُ 35
اَلتَّكْوِينُ 35:1-15
اَلتَّكْوِينُ 35:1-8

Jacob Returns to Bethel

Jacob Moves to Bethel
فَٱرْتَحَلَ إِسْرَائِيلُ وَكُلُّ مَا كَانَ لَهُ وَأَتَى إِلَى بِئْرِ سَبْعٍ ، وَذَبَحَ ذَبَائِحَ لإِلَهِ أَبِيهِ إِسْحَاقَ.
 
faٱrtahal 'iisrayiyl wakull ma kan lah wa'ataa 'iilaa bir sabe , wadhabah dhabayih l'iilah 'abih 'iishaqa.
اَلتَّكْوِينُ 46
اَلتَّكْوِينُ 46:1-6

Jacob’s Journey to Egypt

فَقَالَ ٱلرَّبُّ: «إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ مَذَلَّةَ شَعْبِي ٱلَّذِي فِي مِصْرَ وَسَمِعْتُ صُرَاخَهُمْ مِنْ أَجْلِ مُسَخِّرِيهِمْ . إِنِّي عَلِمْتُ أَوْجَاعَهُمْ،
 
faqal ٱlrrbb: <<'inni qad ra'ayt madhallat shaebi ٱlladhi fi misr wasamiet surakhahum min 'ajl musakhkhirihim . 'inni ealimt 'awjaeahum,
اَلْخُرُوجُ 3
اَلْخُرُوجُ 3:1-22
اَلْخُرُوجُ 3:1-9

Moses at the Burning Bush

The Burning Bush
إِيَّاكَ يَا إِلَهَ آبَائِي أَحْمَدُ، وَأُسَبِّحُ ٱلَّذِي أَعْطَانِي ٱلْحِكْمَةَ وَٱلْقُوَّةَ وَأَعْلَمَنِي ٱلْآنَ مَا طَلَبْنَاهُ مِنْكَ ، لِأَنَّكَ أَعْلَمْتَنَا أَمْرَ ٱلْمَلِكِ».
 
'iiaak ya 'iilah abayiy 'ahmadu, wa'usabbih ٱlladhi 'aetani ٱlhikmat waٱlquwwat wa'aelamani ٱlan ma talabnah mink , li'annak 'aelamtana 'amr ٱlmaliki>>.
دَانِيآل 2
دَانِيآل 2:14-23

The Dream Revealed to Daniel