PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
ارعَ خرافي | يوحنا 21:‏15-17
Gen.18.1

وَظَهَرَ لَهُ ٱلرَّبُّ عِنْدَ بَلُّوطَاتِ مَمْرَا وَهُوَ جَالِسٌ فِي بَابِ ٱلْخَيْمَةِ وَقْتَ حَرِّ ٱلنَّهَارِ ،
 
wazahar lah ٱlrrbb eind ballutat mamra wahu jalis fi bab ٱlkhaymat waqt harr ٱlnnahar ,

اَلتَّكْوِينُ 18
اَلتَّكْوِينُ 18:1-8

The Three Visitors

رسم توضيحي لـ اَلتَّكْوِينُ 18:1رسم توضيحي لـ اَلتَّكْوِينُ 18:1

مراجع متقاطعة

بِٱلْإِيمَانِ تَغَرَّبَ فِي أَرْضِ ٱلْمَوْعِدِ كَأَنَّهَا غَرِيبَةٌ، سَاكِنًا فِي خِيَامٍ مَعَ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ ٱلْوَارِثَيْنِ مَعَهُ لِهَذَا ٱلْمَوْعِدِ عَيْنِهِ .
 
biٱl'iiman tagharrab fi 'ard ٱlmaweid ka'annaha gharibatun, sakinan fi khiam mae 'iishaq wayaequb ٱlwarithayn maeah lihadha ٱlmaweid eaynih .
اَلرِّسَالَةُ إِلَى ٱلْعِبْرَانِيِّينَ 11
اَلرِّسَالَةُ إِلَى ٱلْعِبْرَانِيِّينَ 11:8-19

The Faith of Abraham and Sarah

لَا تَنْسُوا إِضَافَةَ ٱلْغُرَبَاءِ ، لِأَنْ بِهَا أَضَافَ أُنَاسٌ مَلَائِكَةً وَهُمْ لَا يَدْرُونَ .
 
la tansuu 'iidafat ٱlghuraba' , li'an biha 'adaf 'unas malayikatan wahum la yadrun .
اَلرِّسَالَةُ إِلَى ٱلْعِبْرَانِيِّينَ 13
اَلرِّسَالَةُ إِلَى ٱلْعِبْرَانِيِّينَ 13:1-4

Brotherly Love

وَظَهَرَ ٱلرَّبُّ لِأَبْرَامَ وَقَالَ: «لِنَسْلِكَ أُعْطِي هَذِهِ ٱلْأَرْضَ». فَبَنَى هُنَاكَ مَذْبَحًا لِلرَّبِّ ٱلَّذِي ظَهَرَ لَهُ.
 
wazahar ٱlrrbb li'abram waqala: <>. fabanaa hunak madhbahan lilrrbb ٱlladhi zahar lahu.
اَلتَّكْوِينُ 12
اَلتَّكْوِينُ 12:1-9

The Call of Abram

فَنَقَلَ أَبْرَامُ خِيَامَهُ وَأَتَى وَأَقَامَ عِنْدَ بَلُّوطَاتِ مَمْرَا ٱلَّتِي فِي حَبْرُونَ ، وَبَنَى هُنَاكَ مَذْبَحًا لِلرَّبِّ.
 
fanaqal 'abram khiamah wa'ataa wa'aqam eind ballutat mamra ٱllati fi habrun , wabanaa hunak madhbahan lilrrbb.
اَلتَّكْوِينُ 13
اَلتَّكْوِينُ 13:14-18

God Renews the Promise to Abram

فَأَتَى مَنْ نَجَا وَأَخْبَرَ أَبْرَامَ ٱلْعِبْرَانِيَّ . وَكَانَ سَاكِنًا عِنْدَ بَلُّوطَاتِ مَمْرَا ٱلْأَمُورِيِّ، أَخِي أَشْكُولَ وَأَخِي عَانِرَ. وَكَانُوا أَصْحَابَ عَهْدٍ مَعَ أَبْرَامَ.
 
fa'ataa man naja wa'akhbar 'abram ٱleibrani . wakan sakinan eind ballutat mamra ٱl'amurii, 'akhi 'ashkul wa'akhi eanira. wakanuu 'ashab eahd mae 'abrama.
اَلتَّكْوِينُ 14
اَلتَّكْوِينُ 14:10-16

Abram Rescues Lot

وَلَمَّا كَانَ أَبْرَامُ ٱبْنَ تِسْعٍ وَتِسْعِينَ سَنَةً ظَهَرَ ٱلرَّبُّ لِأَبْرَامَ وَقَالَ لَهُ: «أَنَا ٱللهُ ٱلْقَدِيرُ . سِرْ أَمَامِي وَكُنْ كَامِلًا ،
 
walamma kan 'abram ٱbn tise watisein sanatan zahar ٱlrrbb li'abram waqal lahu: <<'ana ٱllh ٱlqadir . sir 'amami wakun kamilan ,
اَلتَّكْوِينُ 17
اَلتَّكْوِينُ 17:1-8

Abraham to Father Many Nations

وَٱنْصَرَفَ ٱلرِّجَالُ مِنْ هُنَاكَ وَذَهَبُوا نَحْوَ سَدُومَ ، وَأَمَّا إِبْرَاهِيمُ فَكَانَ لَمْ يَزَلْ قَائِمًا أَمَامَ ٱلرَّبِّ.
 
waٱnsaraf ٱlrrijal min hunak wadhahabuu nahw sadum , wa'amma 'iibrahim fakan lam yazal qayiman 'amam ٱlrrbb.
اَلتَّكْوِينُ 18
اَلتَّكْوِينُ 18:16-33

Abraham Intercedes for Sodom

وَٱنْتَقَلَ إِبْرَاهِيمُ مِنْ هُنَاكَ إِلَى أَرْضِ ٱلْجَنُوبِ، وَسَكَنَ بَيْنَ قَادِشَ وَشُورَ ، وَتَغَرَّبَ فِي جَرَارَ .
 
waٱntaqal 'iibrahim min hunak 'iilaa 'ard ٱljanubi, wasakan bayn qadish washur , watagharrab fi jarar .
اَلتَّكْوِينُ 20
اَلتَّكْوِينُ 20:1-18

Abraham, Sarah, and Abimelech

وَظَهَرَ لَهُ ٱلرَّبُّ وَقَالَ: «لَا تَنْزِلْ إِلَى مِصْرَ. ٱسْكُنْ فِي ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِي أَقُولُ لَكَ.
 
wazahar lah ٱlrrbb waqala: <
اَلتَّكْوِينُ 26
اَلتَّكْوِينُ 26:1-5

God’s Promise to Isaac

وَجَاءَ يَعْقُوبُ إِلَى إِسْحَاقَ أَبِيهِ إِلَى مَمْرَا ، قِرْيَةِ أَرْبَعَ ، ٱلَّتِي هِيَ حَبْرُونُ، حَيْثُ تَغَرَّبَ إِبْرَاهِيمُ وَإِسْحَاقُ.
 
waja' yaequb 'iilaa 'iishaq 'abih 'iilaa mamra , qiryat 'arbae , ٱllati hi habrunu, hayth tagharrab 'iibrahim wa'iishaqu.
اَلتَّكْوِينُ 35
اَلتَّكْوِينُ 35:27-29

The Death of Isaac

وَحَدَثَ لَمَّا كَانَ يَشُوعُ عِنْدَ أَرِيحَا أَنَّهُ رَفَعَ عَيْنَيْهِ وَنَظَرَ، وَإِذَا بِرَجُلٍ وَاقِفٍ قُبَالَتَهُ ، وَسَيْفُهُ مَسْلُولٌ بِيَدِهِ . فَسَارَ يَشُوعُ إِلَيْهِ وَقَالَ لَهُ: «هَلْ لَنَا أَنْتَ أَوْ لِأَعدَائِنَا؟»
 
wahadath lamma kan yashue eind 'ariha 'annah rafae eaynayh wanazara, wa'iidha birajul waqif qubalatah , wasayfuh maslul biadih . fasar yashue 'iilayh waqal lahu: <>
يَشُوع 5
يَشُوع 5:13-15

The Commander of the LORD’s Army