PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
ارعَ خرافي | يوحنا 21:‏15-17
Gen.17.8
AVD الله يسوع

وَأُعْطِي لَكَ وَلِنَسْلِكَ مِنْ بَعْدِكَ أَرْضَ غُرْبَتِكَ ، كُلَّ أَرْضِ كَنْعَانَ مُلْكًا أَبَدِيًّا. وَأَكُونُ إِلَهَهُمْ ».
 
wa'ueti lak walinaslik min baedik 'ard ghurbatik , kull 'ard kanean mulkan 'abadian. wa'akun 'iilahahum >>.

اَلتَّكْوِينُ 17
اَلتَّكْوِينُ 17:1-8

Abraham to Father Many Nations

مراجع متقاطعة

وَلَمْ يُعْطِهِ فِيهَا مِيرَاثًا وَلَا وَطْأَةَ قَدَمٍ، وَلَكِنْ وَعَدَ أَنْ يُعْطِيَهَا مُلْكًا لَهُ وَلِنَسْلِهِ مِنْ بَعْدِهِ ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ بَعْدُ وَلَدٌ.
 
walam yuetih fiha mirathan wala wat'at qadamin, walakin waead 'an yuetiaha mulkan lah walinaslih min baedih , walam yakun lah baed waladun.
أَعْمَالُ ٱلرُّسُلِ 7
أَعْمَالُ ٱلرُّسُلِ 7:1-8

Stephen’s Address: The Call of Abraham

مَنْ يَغْلِبْ يَرِثْ كُلَّ شَيْءٍ، وَأَكُونُ لَهُ إِلَهًا وَهُوَ يَكُونُ لِيَ ٱبْنًا .
 
man yaghlib yarith kull shay'in, wa'akun lah 'iilahan wahu yakun li ٱbnan .
رُؤْيَا يُوحَنَّا ٱللَّاهُوتِيِّ 21
رُؤْيَا يُوحَنَّا ٱللَّاهُوتِيِّ 21:1-8

A New Heaven and a New Earth

وَظَهَرَ ٱلرَّبُّ لِأَبْرَامَ وَقَالَ: «لِنَسْلِكَ أُعْطِي هَذِهِ ٱلْأَرْضَ». فَبَنَى هُنَاكَ مَذْبَحًا لِلرَّبِّ ٱلَّذِي ظَهَرَ لَهُ.
 
wazahar ٱlrrbb li'abram waqala: <>. fabanaa hunak madhbahan lilrrbb ٱlladhi zahar lahu.
اَلتَّكْوِينُ 12
اَلتَّكْوِينُ 12:1-9

The Call of Abram

لِأَنَّ جَمِيعَ ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِي أَنْتَ تَرَى لَكَ أُعْطِيهَا وَلِنَسْلِكَ إِلَى ٱلْأَبَدِ .
 
li'ann jamie ٱl'ard ٱllati 'ant taraa lak 'uetiha walinaslik 'iilaa ٱl'abad .
اَلتَّكْوِينُ 13
اَلتَّكْوِينُ 13:14-18

God Renews the Promise to Abram

قُمِ ٱمْشِ فِي ٱلْأَرْضِ طُولَهَا وَعَرْضَهَا، لِأَنِّي لَكَ أُعْطِيهَا».
 
qum ٱmsh fi ٱl'ard tulaha waeardaha, li'anni lak 'uetiha>>.
اَلتَّكْوِينُ 13
اَلتَّكْوِينُ 13:14-18

God Renews the Promise to Abram

فِي ذَلِكَ ٱلْيَوْمِ قَطَعَ ٱلرَّبُّ مَعَ أَبْرَامَ مِيثَاقًا قَائِلًا: «لِنَسْلِكَ أُعْطِي هَذِهِ ٱلْأَرْضَ ، مِنْ نَهْرِ مِصْرَ إِلَى ٱلنَّهْرِ ٱلْكَبِيرِ، نَهْرِ ٱلْفُرَاتِ.
 
fi dhalik ٱlyawm qatae ٱlrrbb mae 'abram mithaqan qayilan: <
اَلتَّكْوِينُ 15
اَلتَّكْوِينُ 15:8-21

God Confirms His Promise

«أَنَا غَرِيبٌ وَنَزِيلٌ عِنْدَكُمْ. أَعْطُونِي مُلْكَ قَبْرٍ مَعَكُمْ لِأَدْفِنَ مَيْتِي مِنْ أَمَامِي».
 
<<'ana gharib wanazil eindakum. 'aetuni mulk qabr maeakum li'adfin mayti min 'amami>>.
اَلتَّكْوِينُ 23
اَلتَّكْوِينُ 23:1-20

The Death and Burial of Sarah

AVD الله يسوع
فَظَهَرَ لَهُ ٱلرَّبُّ فِي تِلْكَ ٱللَّيْلَةِ وَقَالَ: «أَنَا إِلَهُ إِبْرَاهِيمَ أَبِيكَ. لَا تَخَفْ لِأَنِّي مَعَكَ، وَأُبَارِكُكَ وَأُكَثِّرُ نَسْلَكَ مِنْ أَجْلِ إِبْرَاهِيمَ عَبْدِي».
 
fazahar lah ٱlrrbb fi tilk ٱlllaylat waqala: <<'ana 'iilah 'iibrahim 'abika. la takhaf li'anni maeaka, wa'ubarikuk wa'ukaththir naslak min 'ajl 'iibrahim eabdi>>.
اَلتَّكْوِينُ 26
اَلتَّكْوِينُ 26:12-25
اَلتَّكْوِينُ 26:18-25

Isaac’s Prosperity

Quarrel over the Wells
وَيُعْطِيكَ بَرَكَةَ إِبْرَاهِيمَ لَكَ وَلِنَسْلِكَ مَعَكَ، لِتَرِثَ أَرْضَ غُرْبَتِكَ ٱلَّتِي أَعْطَاهَا ٱللهُ لِإِبْرَاهِيمَ».
 
wayuetik barakat 'iibrahim lak walinaslik maeaka, litarith 'ard ghurbatik ٱllati 'aetaha ٱllh li'iibrahima>>.
اَلتَّكْوِينُ 28
اَلتَّكْوِينُ 28:1-5

Jacob’s Departure

لِأَنَّ أَمْلَاكَهُمَا كَانَتْ كَثِيرَةً عَلَى ٱلسُّكْنَى مَعًا، وَلَمْ تَسْتَطِعْ أَرْضُ غُرْبَتِهِمَا أَنْ تَحْمِلَهُمَا مِنْ أَجْلِ مَوَاشِيهِمَا.
 
li'ann 'amlakahuma kanat kathiratan ealaa ٱlssuknaa maean, walam tastatie 'ard ghurbatihima 'an tahmilahuma min 'ajl mawashihima.
اَلتَّكْوِينُ 36
اَلتَّكْوِينُ 36:1-19
اَلتَّكْوِينُ 36:1-8

The Descendants of Esau

Esau Moves
وَسَكَنَ يَعْقُوبُ فِي أَرْضِ غُرْبَةِ أَبِيهِ، فِي أَرْضِ كَنْعَانَ.
 
wasakan yaequb fi 'ard ghurbat 'abihi, fi 'ard kaneana.
اَلتَّكْوِينُ 37
اَلتَّكْوِينُ 37:1-11

Joseph’s Dreams

وَقَالَ لِي: هَا أَنَا أَجْعَلُكَ مُثْمِرًا وَأُكَثِّرُكَ، وَأَجْعَلُكَ جُمْهُورًا مِنَ ٱلْأُمَمِ، وَأُعْطِي نَسْلَكَ هَذِهِ ٱلْأَرْضَ مِنْ بَعْدِكَ مُلْكًا أَبَدِيًّا .
 
waqal li: ha 'ana 'ajealuk muthmiran wa'ukaththiruka, wa'ajealuk jumhuran min ٱl'umami, wa'ueti naslak hadhih ٱl'ard min baedik mulkan 'abadian .
اَلتَّكْوِينُ 48
اَلتَّكْوِينُ 48:1-22

Jacob Blesses Ephraim and Manasseh

وَأَتَّخِذُكُمْ لِي شَعْبًا ، وَأَكُونُ لَكُمْ إِلَهًا . فَتَعْلَمُونَ أَنِّي أَنَا ٱلرَّبُّ إِلَهُكُمُ ٱلَّذِي يُخْرِجُكُمْ مِنْ تَحْتِ أَثْقَالِ ٱلْمِصْرِيِّينَ.
 
wa'attakhidhukum li shaeban , wa'akun lakum 'iilahan . fataelamun 'anni 'ana ٱlrrbb 'iilahukum ٱlladhi yukhrijukum min taht 'athqal ٱlmisriiyna.
اَلْخُرُوجُ 6
اَلْخُرُوجُ 6:1-13

God Promises Deliverance

«وَيَكُونُ مَتَى أَدْخَلَكَ ٱلرَّبُّ أَرْضَ ٱلْكَنْعَانِيِّينَ كَمَا حَلَفَ لَكَ وَلِآبَائِكَ، وَأَعْطَاكَ إِيَّاهَا،
 
<
اَلْخُرُوجُ 13
اَلْخُرُوجُ 13:1-16

The Dedication of the Firstborn

وَأَسْكُنُ فِي وَسَطِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَكُونُ لَهُمْ إِلَهًا،
 
wa'askun fi wasat bani 'iisrayiyl wa'akun lahum 'iilahan,
اَلْخُرُوجُ 29
اَلْخُرُوجُ 29:45-46

God Will Dwell among the People

اُذْكُرْ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَإِسْرَائِيلَ عَبِيدَكَ ٱلَّذِينَ حَلَفْتَ لَهُمْ بِنَفْسِكَ وَقُلْتَ لَهُمْ: أُكَثِّرُ نَسْلَكُمْ كَنُجُومِ ٱلسَّمَاءِ، وَأُعْطِي نَسْلَكُمْ كُلَّ هَذِهِ ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِي تَكَلَّمْتُ عَنْهَا فَيَمْلِكُونَهَا إِلَى ٱلْأَبَدِ».
 
audhkur 'iibrahim wa'iishaq wa'iisrayiyl eabidak ٱlladhin halaft lahum binafsik waqult lahum: 'ukaththir naslakum kanujum ٱlssama'i, wa'ueti naslakum kull hadhih ٱl'ard ٱllati takallamt eanha fayamlikunaha 'iilaa ٱl'abadi>>.
اَلْخُرُوجُ 32
اَلْخُرُوجُ 32:1-35
اَلْخُرُوجُ 32:11-18

The Golden Calf

Moses’ Entreaty
لَيْسَ لِأَجْلِ بِرِّكَ وَعَدَالَةِ قَلْبِكَ تَدْخُلُ لِتَمْتَلِكَ أَرْضَهُمْ، بَلْ لِأَجْلِ إِثْمِ أُولَئِكَ ٱلشُّعُوبِ يَطْرُدُهُمُ ٱلرَّبُّ إِلَهُكَ مِنْ أَمَامِكَ، وَلِكَيْ يَفِيَ بِٱلْكَلَامِ ٱلَّذِي أَقْسَمَ ٱلرَّبُّ عَلَيْهِ لِآبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ .
 
lays li'ajl birrik waeadalat qalbik tadkhul litamtalik 'ardahum, bal li'ajl 'iithm 'uwlayik ٱlshshueub yatruduhum ٱlrrbb 'iilahuk min 'amamika, walikay yafi biٱlkalam ٱlladhi 'aqsam ٱlrrbb ealayh liabayik 'iibrahim wa'iishaq wayaequb .
اَلتَّثْنِيَة 9
اَلتَّثْنِيَة 9:1-6

Assurance of Victory

لِكَيْ يُقِيمَكَ ٱلْيَوْمَ لِنَفْسِهِ شَعْبًا ، وَهُوَ يَكُونُ لَكَ إِلَهًا كَمَا قَالَ لَكَ ، وَكَمَا حَلَفَ لِآبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ .
 
likay yuqimak ٱlyawm linafsih shaeban , wahu yakun lak 'iilahan kama qal lak , wakama halaf liabayik 'iibrahim wa'iishaq wayaequb .
اَلتَّثْنِيَة 29
اَلتَّثْنِيَة 29:1-29

The Covenant in Moab

قَائِلِينَ: ٱرْجِعُوا كُلُّ وَاحِدٍ عَنْ طَرِيقِهِ ٱلرَّدِيءِ وَعَنْ شَرِّ أَعْمَالِكُمْ وَٱسْكُنُوا فِي ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِي أَعْطَاكُمُ ٱلرَّبُّ إِيَّاهَا وَآبَاءَكُمْ مِنَ ٱلْأَزَلِ وَإِلَى ٱلْأَبَدِ.
 
qayilina: ٱrjieuu kull wahid ean tariqih ٱlrradi' waean sharr 'aemalikum waٱskunuu fi ٱl'ard ٱllati 'aetakum ٱlrrbb 'iiaaha waba'akum min ٱl'azal wa'iilaa ٱl'abadi.
إِرْمِيَا 25
إِرْمِيَا 25:1-14
إِرْمِيَا 25:1-11

Seventy Years of Captivity

Prophecy of the Captivity
«فِي ذَلِكَ ٱلزَّمَانِ ، يَقُولُ ٱلرَّبُّ، أَكُونُ إِلَهًا لِكُلِّ عَشَائِرِ إِسْرَائِيلَ، وَهُمْ يَكُونُونَ لِي شَعْبًا .
 
<
إِرْمِيَا 31
إِرْمِيَا 31:1-25

Mourning Turned to Joy