PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
ارعَ خرافي | يوحنا 21:‏15-17
Gen.15.1

بَعْدَ هَذِهِ ٱلْأُمُورِ صَارَ كَلَامُ ٱلرَّبِّ إِلَى أَبْرَامَ فِي ٱلرُّؤْيَا قَائِلًا: «لَا تَخَفْ يَا أَبْرَامُ. أَنَا تُرْسٌ لَكَ. أَجْرُكَ كَثِيرٌ جِدًّا».
 
baed hadhih ٱl'umur sar kalam ٱlrrbb 'iilaa 'abram fi ٱlrruya qayilan: <>.

اَلتَّكْوِينُ 15
اَلتَّكْوِينُ 15:1-7

God’s Covenant with Abram

رسم توضيحي لـ اَلتَّكْوِينُ 15:1

مراجع متقاطعة

فَقَالَ أَبْرَامُ: «أَيُّهَا ٱلسَّيِّدُ ٱلرَّبُّ، مَاذَا تُعْطِينِي وَأَنَا مَاضٍ عَقِيمًا ، وَمَالِكُ بَيْتِي هُوَ أَلِيعَازَرُ ٱلدِّمَشْقِيُّ؟»
 
faqal 'abramu: <<'ayuha ٱlssayid ٱlrrbbu, madha tuetini wa'ana mad eaqiman , wamalik bayti hu 'alieazar ٱlddimashqiu?>>
اَلتَّكْوِينُ 15
اَلتَّكْوِينُ 15:1-7

God’s Covenant with Abram

فَإِذَا كَلَامُ ٱلرَّبِّ إِلَيْهِ قَائِلًا: «لَا يَرِثُكَ هَذَا، بَلِ ٱلَّذِي يَخْرُجُ مِنْ أَحْشَائِكَ هُوَ يَرِثُكَ».
 
fa'iidha kalam ٱlrrbb 'iilayh qayilan: <>.
اَلتَّكْوِينُ 15
اَلتَّكْوِينُ 15:1-7

God’s Covenant with Abram

فَسَمِعَ ٱللهُ صَوْتَ ٱلْغُلَامِ ، وَنَادَى مَلَاكُ ٱللهِ هَاجَرَ مِنَ ٱلسَّمَاءِ وَقَالَ لَهَا: «مَا لَكِ يَا هَاجَرُ؟ لَا تَخَافِي، لِأَنَّ ٱللهَ قَدْ سَمِعَ لِصَوْتِ ٱلْغُلَامِ حَيْثُ هُوَ.
 
fasamie ٱllh sawt ٱlghulam , wanadaa malak ٱllh hajar min ٱlssama' waqal laha: <
اَلتَّكْوِينُ 21
اَلتَّكْوِينُ 21:9-21

Sarah Turns against Hagar

AVD الله يسوع
فَظَهَرَ لَهُ ٱلرَّبُّ فِي تِلْكَ ٱللَّيْلَةِ وَقَالَ: «أَنَا إِلَهُ إِبْرَاهِيمَ أَبِيكَ. لَا تَخَفْ لِأَنِّي مَعَكَ، وَأُبَارِكُكَ وَأُكَثِّرُ نَسْلَكَ مِنْ أَجْلِ إِبْرَاهِيمَ عَبْدِي».
 
fazahar lah ٱlrrbb fi tilk ٱlllaylat waqala: <<'ana 'iilah 'iibrahim 'abika. la takhaf li'anni maeaka, wa'ubarikuk wa'ukaththir naslak min 'ajl 'iibrahim eabdi>>.
اَلتَّكْوِينُ 26
اَلتَّكْوِينُ 26:12-25
اَلتَّكْوِينُ 26:18-25

Isaac’s Prosperity

Quarrel over the Wells
وَأَمَّا أَبُوكُمَا فَغَدَرَ بِي وَغَيَّرَ أُجْرَتِي عَشَرَ مَرَّاتٍ. لَكِنَّ ٱللهَ لَمْ يَسْمَحْ لَهُ أَنْ يَصْنَعَ بِي شَرًّا.
 
wa'amma 'abukuma faghadar bi waghayar 'ujrati eashar marratin. lakinn ٱllh lam yasmah lah 'an yasnae bi sharran.
اَلتَّكْوِينُ 31
اَلتَّكْوِينُ 31:1-21

Jacob Flees from Laban

فَكَلَّمَ ٱللهُ إِسْرَائِيلَ فِي رُؤَى ٱللَّيْلِ وَقَالَ: «يَعْقُوبُ، يَعْقُوبُ!». فَقَالَ: «هَأَنَذَا».
 
fakallam ٱllh 'iisrayiyl fi ruaa ٱlllayl waqala: <>. faqala: <>.
اَلتَّكْوِينُ 46
اَلتَّكْوِينُ 46:1-6

Jacob’s Journey to Egypt

فَقَالَ مُوسَى لِلشَّعْبِ: «لَا تَخَافُوا . قِفُوا وَٱنْظُرُوا خَلَاصَ ٱلرَّبِّ ٱلَّذِي يَصْنَعُهُ لَكُمُ ٱلْيَوْمَ. فَإِنَّهُ كَمَا رَأَيْتُمُ ٱلْمِصْرِيِّينَ ٱلْيَوْمَ، لَا تَعُودُونَ تَرَوْنَهُمْ أَيْضًا إِلَى ٱلْأَبَدِ.
 
faqal musaa lilshshaebi: <
اَلْخُرُوجُ 14
اَلْخُرُوجُ 14:1-14

Pharaoh Pursues the Israelites

وَقَالَ ٱلرَّبُّ لِهَارُونَ: «لَا تَنَالُ نَصِيبًا فِي أَرْضِهِمْ، وَلَا يَكُونُ لَكَ قِسْمٌ فِي وَسَطِهِمْ. أَنَا قِسْمُكَ وَنَصِيبُكَ فِي وَسَطِ بَنِي إِسْرَائِيلَ .
 
waqal ٱlrrbb liharuna: <
اَلْعَدَد 18
اَلْعَدَد 18:8-32

Offerings for Priests and Levites

وَحْيُ ٱلَّذِي يَسْمَعُ أَقْوَالَ ٱللهِ. ٱلَّذِي يَرَى رُؤْيَا ٱلْقَدِيرِ، مَطْرُوحًا وَهُوَ مَكْشُوفُ ٱلْعَيْنَيْنِ:
 
wahy ٱlladhi yasmae 'aqwal ٱllhi. ٱlladhi yaraa ruya ٱlqadiri, matruhan wahu makshuf ٱleaynayni:
اَلْعَدَد 24
اَلْعَدَد 24:1-9

Balaam’s Third Oracle

طُوبَاكَ يَا إِسْرَائِيلُ ! مَنْ مِثْلُكَ يَا شَعْبًا مَنْصُورًا بِٱلرَّبِّ ؟ تُرْسِ عَوْنِكَ وَسَيْفِ عَظَمَتِكَ فَيَتَذَلَّلُ لَكَ أَعْدَاؤُكَ ، وَأَنْتَ تَطَأُ مُرْتَفَعَاتِهِمْ ».
 
tubak ya 'iisrayiyl ! man mithluk ya shaeban mansuran biٱlrrbb ? turs eawnik wasayf eazamatik fayatadhallal lak 'aedawuk , wa'ant tata murtafaeatihim >>.
اَلتَّثْنِيَة 33
اَلتَّثْنِيَة 33:1-29

Moses Blesses the Twelve Tribes

وَكَانَ كَلَامُ ٱلرَّبِّ إِلَى صَمُوئِيلَ قَائِلًا:
 
wakan kalam ٱlrrbb 'iilaa samuyiyl qayilan:
صَمُوئِيلَ ٱلْأَوَّلُ 15
صَمُوئِيلَ ٱلْأَوَّلُ 15:10-23

Samuel Denounces Saul

إِلَهُ صَخْرَتِي بِهِ أَحْتَمِي . تُرْسِي وَقَرْنُ خَلَاصِي . مَلْجَإِي وَمَنَاصِي . مُخَلِّصِي، مِنَ ٱلظُّلْمِ تُخَلِّصُنِي.
 
'iilah sakhrati bih 'ahtami . tursi waqarn khalasi . malja'ii wamanasi . mukhallisi, min ٱlzzulm tukhallisuni.
صَمُوئِيلَ ٱلثَّانِي 22
صَمُوئِيلَ ٱلثَّانِي 22:1-51

David’s Song of Deliverance

وَيَقُولُ ٱلْإِنْسَانُ : «إِنَّ لِلصِّدِّيقِ ثَمَرًا . إِنَّهُ يُوجَدُ إِلَهٌ قَاضٍ فِي ٱلْأَرْضِ».
 
wayaqul ٱl'iinsan : <<'inn lilssddiq thamaran . 'innah yujad 'iilah qad fi ٱl'ardi>>.
اَلْمَزَامِيرُ 58
اَلْمَزَامِيرُ 58:1-11

God Judges the Earth

For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam of David.
يَا مِجَنَّنَا ٱنْظُرْ يَا ٱللهُ، وَٱلْتَفِتْ إِلَى وَجْهِ مَسِيحِكَ.
 
ya mijannana ٱnzur ya ٱllhu, waٱltafit 'iilaa wajh masihika.
اَلْمَزَامِيرُ 84
اَلْمَزَامِيرُ 84:1-12

Better Is One Day in Your Courts

For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of the sons of Korah.
لِأَنَّ ٱلرَّبَّ ٱللهَ، شَمْسٌ وَمِجَنٌّ . ٱلرَّبُّ يُعْطِي رَحْمَةً وَمَجْدًا. لَا يَمْنَعُ خَيْرًا عَنِ ٱلسَّالِكِينَ بِٱلْكَمَالِ .
 
li'ann ٱlrrbb ٱllha, shams wamijann . ٱlrrbb yueti rahmatan wamajdan. la yamnae khayran ean ٱlssalikin biٱlkamal .
اَلْمَزَامِيرُ 84
اَلْمَزَامِيرُ 84:1-12

Better Is One Day in Your Courts

For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of the sons of Korah.
لَا تَخَفْ لِأَنِّي مَعَكَ . لَا تَتَلَفَّتْ لِأَنِّي إِلَهُكَ. قَدْ أَيَّدْتُكَ وَأَعَنْتُكَ وَعَضَدْتُكَ بِيَمِينِ بِرِّي.
 
la takhaf li'anni maeak . la tatalaffat li'anni 'iilahuka. qad 'ayadtuk wa'aeantuk waeadadtuk biamin birri.
إِشَعْيَاءَ 41
إِشَعْيَاءَ 41:1-20

God’s Help to Israel