PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
ارعَ خرافي | يوحنا 21:‏15-17
Gen.14.13

فَأَتَى مَنْ نَجَا وَأَخْبَرَ أَبْرَامَ ٱلْعِبْرَانِيَّ . وَكَانَ سَاكِنًا عِنْدَ بَلُّوطَاتِ مَمْرَا ٱلْأَمُورِيِّ، أَخِي أَشْكُولَ وَأَخِي عَانِرَ. وَكَانُوا أَصْحَابَ عَهْدٍ مَعَ أَبْرَامَ.
 
fa'ataa man naja wa'akhbar 'abram ٱleibrani . wakan sakinan eind ballutat mamra ٱl'amurii, 'akhi 'ashkul wa'akhi eanira. wakanuu 'ashab eahd mae 'abrama.

اَلتَّكْوِينُ 14
اَلتَّكْوِينُ 14:10-16

Abram Rescues Lot

رسم توضيحي لـ اَلتَّكْوِينُ 14:13

مراجع متقاطعة

فَنَقَلَ أَبْرَامُ خِيَامَهُ وَأَتَى وَأَقَامَ عِنْدَ بَلُّوطَاتِ مَمْرَا ٱلَّتِي فِي حَبْرُونَ ، وَبَنَى هُنَاكَ مَذْبَحًا لِلرَّبِّ.
 
fanaqal 'abram khiamah wa'ataa wa'aqam eind ballutat mamra ٱllati fi habrun , wabanaa hunak madhbahan lilrrbb.
اَلتَّكْوِينُ 13
اَلتَّكْوِينُ 13:14-18

God Renews the Promise to Abram

لَيْسَ لِي غَيْرُ ٱلَّذِي أَكَلَهُ ٱلْغِلْمَانُ، وَأَمَّا نَصِيبُ ٱلرِّجَالِ ٱلَّذِينَ ذَهَبُوا مَعِي : عَانِرَ وَأَشْكُولَ وَمَمْرَا، فَهُمْ يَأْخُذُونَ نَصِيبَهُمْ».
 
lays li ghayr ٱlladhi 'akalah ٱlghilmanu, wa'amma nasib ٱlrrijal ٱlladhin dhahabuu maei : eanir wa'ashkul wamamra, fahum yakhudhun nasibahum>>.
اَلتَّكْوِينُ 14
اَلتَّكْوِينُ 14:17-24

Melchizedek Blesses Abram

وَظَهَرَ لَهُ ٱلرَّبُّ عِنْدَ بَلُّوطَاتِ مَمْرَا وَهُوَ جَالِسٌ فِي بَابِ ٱلْخَيْمَةِ وَقْتَ حَرِّ ٱلنَّهَارِ ،
 
wazahar lah ٱlrrbb eind ballutat mamra wahu jalis fi bab ٱlkhaymat waqt harr ٱlnnahar ,
اَلتَّكْوِينُ 18
اَلتَّكْوِينُ 18:1-8

The Three Visitors

فَأَخَذَ إِبْرَاهِيمُ غَنَمًا وَبَقَرًا وَأَعْطَى أَبِيمَالِكَ، فَقَطَعَا كِلَاهُمَا مِيثَاقًا .
 
fa'akhadh 'iibrahim ghanaman wabaqaran wa'aetaa 'abimalika, faqataea kilahuma mithaqan .
اَلتَّكْوِينُ 21
اَلتَّكْوِينُ 21:22-34

The Covenant at Beersheba

فَقَطَعَا مِيثَاقًا فِي بِئْرِ سَبْعٍ، ثُمَّ قَامَ أَبِيمَالِكُ وَفِيكُولُ رَئِيسُ جَيْشِهِ وَرَجَعَا إِلَى أَرْضِ ٱلْفِلِسْطِينِيِّينَ .
 
faqataea mithaqan fi bir sabein, thumm qam 'abimalik wafikul rayiys jayshih warajaea 'iilaa 'ard ٱlfilistiniiyn .
اَلتَّكْوِينُ 21
اَلتَّكْوِينُ 21:22-34

The Covenant at Beersheba

لِأَنِّي قَدْ سُرِقْتُ مِنْ أَرْضِ ٱلْعِبْرَانِيِّينَ، وَهُنَا أَيْضًا لَمْ أَفْعَلْ شَيْئًا حَتَّى وَضَعُونِي فِي ٱلسِّجْنِ ».
 
li'anni qad suriqt min 'ard ٱleibraniiyna, wahuna 'aydan lam 'afeal shayyan hatta wadaeuni fi ٱlssijn >>.
اَلتَّكْوِينُ 40
اَلتَّكْوِينُ 40:1-23

The Cupbearer and the Baker

«فَإِذَا سَمِعُوا لِقَوْلِكَ ، تَدْخُلُ أَنْتَ وَشُيُوخُ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَى مَلِكِ مِصْرَ وَتَقُولُونَ لَهُ : ٱلرَّبُّ إِلَهُ ٱلْعِبْرَانِيِّينَ ٱلْتَقَانَا ، فَٱلْآنَ نَمْضِي سَفَرَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي ٱلْبَرِّيَّةِ وَنَذْبَحُ لِلرَّبِّ إِلَهِنَا.
 
<
اَلْخُرُوجُ 3
اَلْخُرُوجُ 3:1-22
اَلْخُرُوجُ 3:10-22

Moses at the Burning Bush

The Mission of Moses
وَأَتَوْا إِلَى وَادِي أَشْكُولَ ، وَقَطَفُوا مِنْ هُنَاكَ زَرَجُونَةً بِعُنْقُودٍ وَاحِدٍ مِنَ ٱلْعِنَبِ، وَحَمَلُوهُ بِٱلدُّقْرَانَةِ بَيْنَ ٱثْنَيْنِ، مَعَ شَيْءٍ مِنَ ٱلرُّمَّانِ وَٱلتِّينِ.
 
wa'atawa 'iilaa wadi 'ashkul , waqatafuu min hunak zarajunatan bieunqud wahid min ٱleinabi, wahamaluh biٱldduqranat bayn ٱthnayni, mae shay' min ٱlrrmman waٱlttini.
اَلْعَدَد 13
اَلْعَدَد 13:1-24

The Spies Explore Canaan

أَنْ يُطْلِقَ كُلُّ وَاحِدٍ عَبْدَهُ وَكُلُّ وَاحِدٍ أَمَتَهُ ٱلْعِبْرَانِيَّ وَٱلْعِبْرَانِيَّةَ حُرَّيْنِ، حَتَّى لَا يَسْتَعْبِدَهُمَا ، أَيْ أَخَوَيْهِ ٱلْيَهُودِيَّيْنِ، أَحَدٌ.
 
'an yutliq kull wahid eabdah wakull wahid 'amatah ٱleibrani waٱleibraniat hurrayni, hatta la yastaebidahuma , 'ay 'akhawayh ٱlyahudiayni, 'ahadun.
إِرْمِيَا 34
إِرْمِيَا 34:8-22

Freedom for Hebrew Slaves

فَقَالَ لَهُمْ: «أَنَا عِبْرَانِيٌّ، وَأَنَا خَائِفٌ مِنَ ٱلرَّبِّ إِلَهِ ٱلسَّمَاءِ ٱلَّذِي صَنَعَ ٱلْبَحْرَ وَٱلْبَرَّ ».
 
faqal lahum: <<'ana eibraniun, wa'ana khayif min ٱlrrbb 'iilah ٱlssama' ٱlladhi sanae ٱlbahr waٱlbarr >>.
يُونَان 1
يُونَان 1:4-10

The Great Storm