PepLamb's Audio Bible
Loading God's Word...
ارعَ خرافي | يوحنا 21:‏15-17
Gen.10.1

وَهَذِهِ مَوَالِيدُ بَنِي نُوحٍ: سَامٌ وَحَامٌ وَيَافَثُ. وَوُلِدَ لَهُمْ بَنُونَ بَعْدَ ٱلطُّوفَانِ.
 
wahadhih mawalid bani nuhin: sam waham wayafathu. wawulid lahum banun baed ٱlttufani.

اَلتَّكْوِينُ 10
اَلتَّكْوِينُ 10:1-32

The Table of Nations

1 وَهَذِهِ مَوَالِيدُ بَنِي نُوحٍ: سَامٌ وَحَامٌ وَيَافَثُ. وَوُلِدَ لَهُمْ بَنُونَ بَعْدَ ٱلطُّوفَانِ.
 
wahadhih mawalid bani nuhin: sam waham wayafathu. wawulid lahum banun baed ٱlttufani.
The Japhethites
2 بَنُو يَافَثَ : جُومَرُ وَمَاجُوجُ وَمَادَاي وَيَاوَانُ وَتُوبَالُ وَمَاشِكُ وَتِيرَاسُ.
 
banu yafath : jumar wamajuj wamaday wayawan watubal wamashik watirasu.
3 وَبَنُو جُومَرَ: أَشْكَنَازُ وَرِيفَاثُ وَتُوجَرْمَةُ.
 
wabanu jumara: 'ashkanaz warifath watujarmatu.
4 وَبَنُو يَاوَانَ : أَلِيشَةُ وَتَرْشِيشُ وَكِتِّيمُ وَدُودَانِيمُ .
 
wabanu yawan : 'alishat watarshish wakittim wadudanim .
5 مِنْ هَؤُلَاءِ تَفَرَّقَتْ جَزَائِرُ ٱلْأُمَمِ بِأَرَاضِيهِمْ، كُلُّ إِنْسَانٍ كَلِسَانِهِ حَسَبَ قَبَائِلِهِمْ بِأُمَمِهِمْ.
 
min hawula' tafarraqat jazayir ٱl'umam bi'aradihim, kull 'iinsan kalisanih hasab qabayilihim bi'umamihim.
The Hamites
6 وَبَنُو حَامٍ : كُوشُ وَمِصْرَايِمُ وَفُوطُ وَكَنْعَانُ.
 
wabanu ham : kush wamisrayim wafut wakaneanu.
7 وَبَنُو كُوشَ: سَبَا وَحَوِيلَةُ وَسَبْتَةُ وَرَعْمَةُ وَسَبْتَكَا. وَبَنُو رَعْمَةَ: شَبَا وَدَدَانُ.
 
wabanu kusha: saba wahawilat wasabtat waraemat wasabtaka. wabanu raemata: shaba wadadanu.
8 وَكُوشُ وَلَدَ نِمْرُودَ ٱلَّذِي ٱبْتَدَأَ يَكُونُ جَبَّارًا فِي ٱلْأَرْضِ،
 
wakush walad nimrud ٱlladhi ٱbtada yakun jabbaran fi ٱl'ardi,
9 ٱلَّذِي كَانَ جَبَّارَ صَيْدٍ أَمَامَ ٱلرَّبِّ . لِذَلِكَ يُقَالُ: «كَنِمْرُودَ جَبَّارُ صَيْدٍ أَمَامَ ٱلرَّبِّ».
 
ٱlladhi kan jabbar sayd 'amam ٱlrrbb . lidhalik yuqalu: <>.
10 وَكَانَ ٱبْتِدَاءُ مَمْلَكَتِهِ بَابِلَ وَأَرَكَ وَأَكَّدَ وَكَلْنَةَ، فِي أَرْضِ شِنْعَارَ.
 
wakan ٱbtida' mamlakatih babil wa'arak wa'akkad wakalnata, fi 'ard shineara.
11 مِنْ تِلْكَ ٱلْأَرْضِ خَرَجَ أَشُّورُ وَبَنَى نِينَوَى وَرَحُوبُوتَ عَيْرَ وَكَالَحَ
 
min tilk ٱl'ard kharaj 'ashshur wabanaa ninawaa warahubut eayr wakalah
12 وَرَسَنَ، بَيْنَ نِينَوَى وَكَالَحَ، هِيَ ٱلْمَدِينَةُ ٱلْكَبِيرَةُ.
 
warasana, bayn ninawaa wakalaha, hi ٱlmadinat ٱlkabiratu.
13 وَمِصْرَايِمُ وَلَدَ: لُودِيمَ وَعَنَامِيمَ وَلَهَابِيمَ وَنَفْتُوحِيمَ
 
wamisrayim walada: ludim waeanamim walahabim wanaftuhim
14 وَفَتْرُوسِيمَ وَكَسْلُوحِيمَ. ٱلَّذِينَ خَرَجَ مِنْهُمْ فِلِشْتِيمُ وَكَفْتُورِيمُ.
 
wafatrusim wakasluhima. ٱlladhin kharaj minhum filishtim wakafturimu.
15 وَكَنْعَانُ وَلَدَ: صِيْدُونَ بِكْرَهُ، وَحِثًّا
 
wakanean walada: sidun bikrahu, wahiththan
16 وَٱلْيَبُوسِيَّ وَٱلْأَمُورِيَّ وَٱلْجِرْجَاشِيَّ
 
waٱlyabusi waٱl'amuri waٱljirjashi
17 وَٱلْحِوِّيَّ وَٱلْعَرْقِيَّ وَٱلسِّينِيَّ
 
waٱlhiwwi waٱlearqi waٱlssini
18 وَٱلْأَرْوَادِيَّ وَٱلصَّمَارِيَّ وَٱلْحَمَاتِيَّ . وَبَعْدَ ذَلِكَ تَفَرَّقَتْ قَبَائِلُ ٱلْكَنْعَانِيِّ.
 
waٱl'arwadi waٱlssamari waٱlhamati . wabaed dhalik tafarraqat qabayil ٱlkaneanii.
19 وَكَانَتْ تُخُومُ ٱلْكَنْعَانِيِّ مِنْ صَيْدُونَ، حِينَمَا تَجِيءُ نَحْوَ جَرَارَ إِلَى غَزَّةَ، وَحِينَمَا تَجِيءُ نَحْوَ سَدُومَ وَعَمُورَةَ وَأَدْمَةَ وَصَبُويِيمَ إِلَى لَاشَعَ.
 
wakanat tukhum ٱlkaneani min sayduna, hinama taji' nahw jarar 'iilaa ghazzata, wahinama taji' nahw sadum waeamurat wa'admat wasabuyim 'iilaa lashaea.
20 هَؤُلَاءِ بَنُو حَامٍ حَسَبَ قَبَائِلِهِمْ كَأَلْسِنَتِهِمْ بِأَرَاضِيهِمْ وَأُمَمِهِمْ.
 
hawula' banu ham hasab qabayilihim ka'alsinatihim bi'aradihim wa'umamihim.
The Semites
21 وَسَامٌ أَبُو كُلِّ بَنِي عَابِرَ ، أَخُو يَافَثَ ٱلْكَبِيرُ، وُلِدَ لَهُ أَيْضًا بَنُونَ.
 
wasam 'abu kull bani eabir , 'akhu yafath ٱlkabiru, wulid lah 'aydan banuna.
22 بَنُو سَامٍ: عِيلَامُ وَأَشُّورُ وَأَرْفَكْشَادُ وَلُودُ وَأَرَامُ.
 
banu samin: eilam wa'ashshur wa'arfakshad walud wa'aramu.
23 وَبَنُو أَرَامَ: عُوصُ وَحُولُ وَجَاثَرُ وَمَاشُ.
 
wabanu 'arama: eus wahul wajathar wamashu.
24 وَأَرْفَكْشَادُ وَلَدَ شَالَحَ ، وَشَالَحُ وَلَدَ عَابِرَ.
 
wa'arfakshad walad shalah , washalah walad eabira.
25 وَلِعَابِرَ وُلِدَ ٱبْنَانِ: ٱسْمُ ٱلْوَاحِدِ فَالَجُ لِأَنَّ فِي أَيَّامِهِ قُسِمَتِ ٱلْأَرْضُ. وَٱسْمُ أَخِيهِ يَقْطَانُ.
 
walieabir wulid ٱbnani: ٱsm ٱlwahid falaj li'ann fi 'ayaamih qusimat ٱl'ardu. waٱsm 'akhih yaqtanu.
26 وَيَقْطَانُ وَلَدَ: أَلْمُودَادَ وَشَالَفَ وَحَضَرْمَوْتَ وَيَارَحَ
 
wayaqtan walada: 'almudad washalaf wahadarmawt wayarah
27 وَهَدُورَامَ وَأُوزَالَ وَدِقْلَةَ
 
wahaduram wa'uwzal wadiqla
28 وَعُوبَالَ وَأَبِيمَايِلَ وَشَبَا
 
waeubal wa'abimayil washaba
29 وَأُوفِيرَ وَحَوِيلَةَ وَيُوبَابَ. جَمِيعُ هَؤُلَاءِ بَنُو يَقْطَانَ.
 
wa'uwfir wahawilat wayubaba. jamie hawula' banu yaqtana.
30 وَكَانَ مَسْكَنُهُمْ مِنْ مِيشَا حِينَمَا تَجِيءُ نَحْوَ سَفَارَ جَبَلِ ٱلْمَشْرِقِ.
 
wakan maskanuhum min misha hinama taji' nahw safar jabal ٱlmashriqi.
31 هَؤُلَاءِ بَنُو سَامٍ حَسَبَ قَبَائِلِهِمْ كَأَلْسِنَتِهِمْ بِأَرَاضِيهِمْ حَسَبَ أُمَمِهِمْ.
 
hawula' banu sam hasab qabayilihim ka'alsinatihim bi'aradihim hasab 'umamihim.
32 هَؤُلَاءِ قَبَائِلُ بَنِي نُوحٍ حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ بِأُمَمِهِمْ. وَمِنْ هَؤُلَاءِ تَفَرَّقَتِ ٱلْأُمَمُ فِي ٱلْأَرْضِ بَعْدَ ٱلطُّوفَانِ.
 
hawula' qabayil bani nuh hasab mawalidihim bi'umamihim. wamin hawula' tafarraqat ٱl'umam fi ٱl'ard baed ٱlttufani.
رسم توضيحي لـ اَلتَّكْوِينُ 10:1

مراجع متقاطعة

لا توجد مراجع متقاطعة لهذه الآية.